Characters remaining: 500/500
Translation

vận hạn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "vận hạn" se traduit principalement par "adversité" ou "hasard malencontreux" en français. Il fait référence à des situations difficiles ou à des malheurs qui peuvent survenir dans la vie d'une personne.

Explication simple

"Vận hạn" décrit une périodeune personne peut rencontrer des problèmes, des obstacles ou des événements malheureux. Ce terme est souvent utilisé pour parler de la malchance ou des difficultés que l'on pourrait rencontrer.

Utilisation

On utilise "vận hạn" dans des contextes où l'on parle des défis ou des moments difficiles. Par exemple, on peut dire que quelqu'un traverse une période de "vận hạn" si cette personne connaît des problèmes au travail ou dans sa vie personnelle.

Exemple
  • Phrase : "Năm nay tôi gặp nhiều vận hạn."
  • Traduction : "Cette année, j'ai rencontré beaucoup d'adversités."
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, on peut discuter de "vận hạn" par rapport à la croyance en la destinée ou le karma. Certaines personnes pensent que "vận hạn" peut être influencé par leurs actions passées, et que cela peut être un reflet de leur comportement.

Variantes du mot
  • "vận mệnh" : Cela se réfère plus à la destinée ou au sort d'une personne.
  • "hạn" : Cela peut signifier une limite ou une restriction, mais dans le contexte de "vận hạn", il est plus lié à l'adversité.
Différents sens

Bien que "vận hạn" se réfère principalement à l'adversité, dans certains contextes, cela peut aussi signifier des événements imprévus qui ne sont pas nécessairement négatifs, mais qui sortent de l'ordinaire.

Synonymes
  • "khó khăn" : Signifie "difficulté".
  • "trắc trở" : Signifie "obstacle" ou "embûche".
  1. adversité; hasard malencontreux

Comments and discussion on the word "vận hạn"